115.通り抜けるを表す前置詞 through
次は「through」です。
日本語でもよく使われる「スルーしちゃいなよ」なんていうのも“through”から来ている言葉と思われます。
透けて見える服のことを「シースルー」なんていいますよね。それも “see through”から来ています。
このようにthroughの基本イメージは「通り抜ける」です。
「スルーしちゃう」イメージで大丈夫です。
日本語のイメージでも大幅にずれないので、throughは比較的簡単に思えると思います。
ではいきましょう。
基本イメージ
The car passed through the tunnel.
(車はトンネルを抜けた)
車がトンネルを抜ける、まさにthroughの基本イメージです。
she walked through the wood.
(彼女は森の中を通り抜けた)
これも基本イメージです。
throughの広がり
throughは多少、意味の広がりがありますが、大きくはずれるものではありません。想像の範囲内で意味が取れると思いますので、想像力を膨らませながら読んでみてくださいね。
1.夜通し、一日中など
throughは、実際の何か(トンネルや森)を通り抜けるのではなく、1日、夜、1年などを「通じて」という意味合いにも使われます。
シンディ・ローパーの歌で“All through the night”という歌がありますが、これはまさに「夜中ずっと」という意味ですね。
実際の歌詞は
All through the night
I’ll be awake and I’ll be with you
ですが、
これは歌ですので普通の文にすると
I’ll be awake and I’ll be with you all through the night.
(夜中ずっと起きていてあなたと一緒にいるわ)
という意味になります。ロマンチックですね。
夜以外にも
I’ve worked all through the day.
(一日中働いた)
It’s warm all through the year in Okayama.
(岡山は年間を通して温暖です)
I work Monday through Friday.
(私は月曜から金曜まで通して働いています)
など、いろいろ使うことができます。
2.終わった
通り抜けて、通り抜けた先は・・「終わり」ですね。
何かの過程を通過して終わった、やり遂げたようなニュアンスが出ます。
I’m through with my boyfriend.
(彼氏と終わっちゃった)
3.広まる
うわさや病気が広まる、などの意味でも使います。
ある場所の中をうわさや病気が通り抜ける→広がるイメージですね。
Flu went through the entire school.
インフルエンザが学校中に広がった.